རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལས་གྲོལ་ལམ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་ལག་ཏུ་བླང་བའི་གསལ་བྱེད་རྣམ་གྲོལ་ཤིང་རྟ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལས་གྲོལ་ལམ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་ལག་ཏུ་བླང་བའི་གསལ་བྱེད་རྣམ་གྲོལ་ཤིང་རྟ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལས། གྲོལ་ལམ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་ལག་ཏུ་བླང་བའི་གསལ་བྱེད་རྣམ་གྲོལ་ཤིང་རྟ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་བཛྲཱ་ཀྵ་ར་སཏྭཱ་ཡ། གྲོལ་ནས་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པའི་མཐུ། །མགོན་པོ་རྒྱལ་བ་ཀུན་ལས་རྨད། །གང་ཉིད་བླ་མའི་སྐུར་སྣང་བ། །དེ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་འདུད། །སྒྲིབ་པའི་འཆིང་ལས་རྩོལ་མེད་དུ། །འགྲོལ་བྱེད་ཐབས་ཀྱིས་ཆེ་བའི་ལམ། །ཀུན་གྱི་ཡང་སྙིང་རྣམ་པ་གསུམ། །ལག་ལེན་གོང་མའི་གསུང་བཞིན་འགོད། །རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཆོས་ཚུལ་བཀའ་གཏེར་རྒྱ་མཚོའི་ཡང་སྙིང་བཅུད་དུ་དྲིལ་བ་འདི་ལ་གྲོལ་ལམ་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་དེའི་ལག་ལེན་གནད་འདྲིལ་དུ་བསྟན་པ་ལ་དོན་ལྔ། གྲོལ་ལམ་བསྟན་པའི་དགོས་པ། མཐོང་གྲོལ་མེ་ལོང་། བཏགས་གྲོལ་རྟེན་གསུམ། མྱང་གྲོལ་དམ་རྫས། ཞར་བྱུང་སྒྲིབ་སྦྱོང་ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། གཞུང་ལས། ཐུན་མོང་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་གིས༔ ལམ་ལ་སློབ་པར་མི་ནུས་པས༔ མ་བསྒོམ་གྲོལ་བ་ཐོབ་པའི་གནད༔ འདི་ལྟའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ༔ ཅེས་གསུངས་ཏེ་ལམ་ལ་མ་ཞུགས་པའམ་ཞུགས་ཀྱང་བརྩོན་པར་མི་ནུས་པའི་འགྲོ་བ་མཆོག་དམན་བར་མ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྐལ་དམན་མཐའ་དག་གདོད་མའི་ས་ལ་བདེ་བླག་ཏུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཡིན་ཞིང་། ལམ་ལ་བརྩོན་ཀྱང་འབྲས་བུ་མཐར་མ་ཕྱིན་པའི་གང་ཟག་རྣམས་རྐང་འཕྱེ་རྟ་མཆོག་ལ་བསྐྱོན་པ་དང་མཚུངས་པས་ཅིས་ཀྱང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཉིད་དོ།

金刚萨埵心要修持法之解脱三途窍诀实修明解——解脱之车。无边智慧。
金刚萨埵心要修持法之解脱三途窍诀实修明解——解脱之车。无边智慧。
《金刚萨埵心要修持法之解脱三途窍诀实修明解——解脱之车》
顶礼金刚不坏萨埵（རྡོར་སེམས་, Vajrāksara Sattva, वज्राक्षर सत्त्व, వజ్రాక్షర సత్త్వ, 金刚不坏萨埵, duo er seng）！已获解脱并赐予成就之力，尊主胜过一切佛陀，彼以上师身相显现，我以身语意顶礼彼尊。无勤解除障碍束缚，殊胜方便之大道，一切之精髓有三种，依上师教言而宣说。
百部之主金刚萨埵法门，为经藏宝藏大海之精华，此中所说解脱三途之实修要诀可分五义：解脱道之必要性；见解脱之明镜；佩带解脱之三依处；品尝解脱之甘露；附带净障沐浴仪轨修行法。
第一，经中云："凡夫众生一切，无力修学圣道，不修即获解脱要诀，当依此次第修持。"即对于未入道者，或虽入道但无力精进者，无论上中下等一切众生，尤其是浊世中缘薄者，皆使之易于解脱至本初境界的殊胜方便。对于虽精进于道但尚未达到究竟果位的行者而言，此法如同瘸者乘上骏马，故应当全力修持。


 །གཉིས་པ་ནི། ཐོག་མར་གཡའ་མེད་པའི་མེ་ལོང་མཐོ་སྐོར་ཆེ་བ་ཞིག་ལ། བཟང་པོ་དྲུག་དང་། གྷི་ཧཾ། ག་པུར། ཙནྡན་དཀར་དམར། ཁ་ཆེ་སོགས་དྲི་བཟང་གི་ཕྱེ་མ་བ་དཀར་མོའི་འོ་མ་ལ་བཏབ་པའི་ཁུ་བས། དབུས་སུ་ཧཱུྃ་དང་དེའི་མཐར་གཡས་བསྐོར་དུ་ཡིག་བརྒྱ་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ཆད་ལྷག་མེད་པར་བྲི་བ་ཙམ་
གསུངས་ཀྱང་། ཡིག་འབྲུ་མི་ཡལ་བར་འདོད་ན་དེ་ལྟར་གཟོང་རིས་ཀྱིས་བྲིས། དེའི་སྟེང་དུ་རྫས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མནན་ན་ལེགས་པ་འབྱུང་ངོ་། །གང་ལྟར་དེ་ཉིད་ཚགས་སུ་ཚུད་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ་གྲངས་དུས་མཚན་མ་གང་རུང་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱིས་དྲོད་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡར་ངོའི་དུས་སུ་གནས་དབེན་པར། རང་དང་ཁ་སྤྲོད་དུ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་ལ་རས་བྲིས་སམ། རྡུལ་ཚོན་གང་རུང་གིས་རེ་ཁཱ་དཀར་པོའི་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར་མེ་ལོང་དེ་ཉིད་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་བཀོད། མཐའ་སྐོར་དུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་རྡོར་དྲིལ་ཐོད་རྔ་སོགས་ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས། བསང་ཆུ་སྒྲུབ་པ་ནས་བརྩམ། ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་བའི་བར་གྱིས་བདག་ལྷར་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ག་ལས་བྱང་རྣམ་གྲོལ་ལམ་བཟང་དང་ཟུར་འདེབས་ལྟོ་སྦྱར་ལ་ཚང་བར་བཏང་ཞིང་བཟླས་བསྙེན་ཡང་འོས་བསྟུན་བྱས་པས་ཆོག །དེ་ནས་མདུན་རྟེན་ལ་བསང་ཆུ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་བསང་སྦྱང་། མདུན་རྟེན་མི་དམིགས་སྟོང་པར་གྱུར། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་སེང་ཁྲི་དང་། །པད་དཀར་འདབ་བརྒྱད་ཟླ་བའི་སྟེང་། །རིག་པ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེར་གྱུར༔ སྤྲོ་བསྡུས་དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་མདོག༔ ཞི་ཚུལ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་འབར༔ སོགས་མདུན་རྟེན་ལྷར་
བསྐྱེད་པ་ནས་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པའི་བར་བདག་བསྐྱེད་ལྟར་མཐར་ཆགས་སུ་བཏང་། དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ ཟླ་སྟེང་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པའི༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ༔ དཀར་གསལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ འོད་འཕྲོས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་རྣམས༔ སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་གྱི༔ རྣམ་པར་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་བཞིན། །སྤྱན་དྲངས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་དང་། །སྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ་འོད་ལྔ་ཡི། །འཕྲོ་འདུ་བར་མཚམས་མེད་པར་གྱུར། །ཞེས་དོན་བསྒོམ་ཞིང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཐུན་རེར་སུམ་བརྒྱས་ཉུང་མཐའ་བྱས་པ་སོགས་ཅི་ནུས་སུ་བཟླའོ། །ཐུན་འཇོག་པ་ན། ལྷ་ཉིད་འོད་ཞུ་མེ་ལོང་ལ། །ཐིམ་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །མི་འགྱུར་མི་འགག་མི་རྟོག་པའི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར། །ས་མ་ཡ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད། ཐུན་མཚམས་གང་འོས་སུ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་སྲུང་མའི་གཏོར་བསྔོས་སོགས་ཀྱང་བྱའོ། །སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་ན་ཆོ་ག་གཞུང་གི་མདུན་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་སོགས་རྒྱས་པར་བཏང་ལ་བཟླས་དམིགས་ཁ་བསྒྱུར་ཡང་ཆོག །གང་ལྟར་ཡང་དེ་ལྟ་བུའི་ཐུན་བཞིའམ་དྲུག་ཏུ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་གིས་མཐའ་རྟེན་པ་བཟླ་ཞིང་། སྒྲུབ་པའི་གྲངས་ཐེམས་པ་ན་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང་། བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གནས་པར་མངའ་གསོལ་ནས། དེ་ཉིད་བཀུར་སྟི་ཆེན་པོས་ལམ་གྱི་བཞི་མདོའམ་མཆོད་རྟེན་གྱི་སྒོ་ཁྱིམ་ལྟ་བུར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ན་འགྲོ་བ་གང་གིས་མེ་ལོང་དེ་ཉིད་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་མཐའ་དག་
བྱང་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ས་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། གཞུང་ལས། གང་ཞིག་མཐོང་བའི་འགྲོ་བ་དེའི༔ ལས་སྒྲིབ་བྱང་ནས་བདེ་ཆེན་ཐོབ༔ ཅེས་གསུངས་སོ།

第二，首先在一面较大无瑕的镜子上，用六种香料、沉香（གྷི་ཧཾ, Ghiham, घिहं, ఘిహం, 沉香, qi hang）、樟脑（ག་པུར, Karpūra, कर्पूर, కర్పూర, 樟脑, ga pu er）、白檀红檀、克什米尔等香粉与白牛乳混合的液汁，在中央书写"吽"（ཧཱུྃ, Hūṃ, हूँ, హూం, 种子字吽, hong）字，并在其周围顺时针方向书写百字明（字头朝外，无缺无漏）。
虽然经典中仅说到上述书写方法，但若希望字迹不褪，可如此刻写，然后在上面覆盖这些物质，效果更佳。无论如何，当准备就绪，由已获得此曼荼罗灌顶、守持誓言，并通过数量、时间或相应任一修持得到验相的瑜伽士，在月亮上弦期间，于寂静处，面对自己放置一个有盖的小台座，上面用布画或彩粉画出白色界线的八瓣莲花，在其中心安置镜子（方向不错乱），周围摆放药物食子、血施物，内外供品，以及金刚铃、颅鼓等一切必要器具。
然后从祈请传承上师开始，经修持净水，直至中断修持时起身为本尊的仪轨中，按照《解脱道之善道》的自身本尊生起法与附加内容完整修持，念诵也按照合适数量进行即可。
接着向前方所依洒净水，念诵："嗡玛哈括提湿瓦利萨尔瓦札宾效达雅吽呸（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ, Oṃ mahā krodhīśvarī sarva dravyaṃ śodhaya hūṃ phaṭ, ॐ महा क्रोधीश्वरी सर्व द्रव्यं शोधय हूं फट्, ఓం మహా క్రోధీశ్వరీ సర్వ ద్రవ్యం శోధయ హూం ఫట్, 嗡大忿怒自在一切物质清净吽呸, om ma ha ke ro di shui la ri sa er wa zha bing xiao da ya hong fa）"与"嗡玛哈述尼雅达札那巴杂萨巴瓦阿德玛括航（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ, Oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ, ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं, ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం, 嗡大空性智慧金刚自性我是，om ma ha shu ni ya da zha na ba za sa ba wa a de ma ke hang）"进行净化。
"前方所依变为空。从空性中狮子宝座，白莲八瓣与月轮上，明觉从吽变为金刚，放收光明成为世尊，金刚萨埵月亮色，寂相庄严相好燃。"如此从前方所依本尊生起直至供养赞颂，皆如自身生起次第一一进行。
然后进行念诵："父尊心间五色光界，月上相同智慧尊，心间金刚中央吽，明亮洁白咒鬘环绕，光芒遍照十方佛，以身与字及手印，形象如同雪花飞舞，迎请融入心种子，及咒鬘成五色光，放收无有间断转。"如是观修其义，每座至少念诵百字明三百遍或随力所能念诵。
结座时念："本尊融光入镜中，由此一切诸佛之，不变不灭无分别，身语意之本性成。萨玛雅悉地阿拉拉霍（ས་མ་ཡ་སིདྡྷི་ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ, Samaya siddhi a la la hoḥ, समय सिद्धि अ ल ल होः, సమయ సిద్ధి అ ల ల హోః, 誓言成就阿拉拉霍，sa ma ya si di a la la ho）。"
在座间适当时也应进行荟供与护法食子供养等。若喜欢广大仪式，可按照仪轨本文中的前方所依生起、供养、赞颂等内容广泛修持，念诵观想也可以适当调整。无论如何，应在四座或六座中念诵百字明十万遍作为结行。
当修持数量圆满后，以《缘起心要》与吉祥偈进行开光加持，然后以极大恭敬将此镜子安置于十字路口或类似佛塔门口的地方。任何众生只要见到此镜，便能清净一切业障，获得大乐境界。如经中所说："见此镜者众生，业障清净得大乐。"


 །གསུམ་པ་ནི། དར་རས་དཀར་པོ་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་གི་འོག་སྙིང་པོ་འབྲུ་དྲུག་ཕྲེང་དུ་བྲི། སྐུའི་རྒྱབ་ངོས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཨཱོཾ་དང་མཱུཾ་ཞལ་སྤྲོད། ཤར་དུ་ཧཱུྃ་ལཱཾ། ལྷོར་ཏྲཱྃ་མཱཾ། ནུབ་ཏུ་ཧྲཱིཿཔཱཾ། བྱང་དུ་ཨཱཿཏཱཾ། མཐའ་སྐོར་དུ། འ་ཨ་ཤ་ས་མ་ཧ༔ དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཞེས་འཁོར་བར་བྲི། འདིར་ཞལ་སྤྲོད་ནི་ཡིག་འབྲུ་མཇུག་སྤྲོད་དུ་བྲི་བ་ཡིན་ཞིང་། དེས་ན་ཕྱོགས་བཞིའི་སྔགས་ཡབ་རྣམས་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དང་ཡུམ་རྣམས་ནང་བསྟན་དུ་འབྱུང་ཞིང་། མཐའ་སྐོར་གྱི་སྔགས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན། རང་བྱུང་མན་ཤེལ་ཟུར་དྲུག་པ་ཞིག་གི་རྩེ་མོར་ཧཱུྃ་མཱུཾ། ལོགས་དྲུག་ལ་སྦྱང་བྱ། ཨ་ སུ་ ནྲྀ་ ཏྲི་ པྲེ་ དུ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ། སྦྱོང་བྱེད། འ་ ཨ་ ཤ་ ས་ མ ་ཧ། རྣམས་བརྩེགས་པའི་སྦྱོང་བྱེད་སོ་སོའི་མཇུག་ཏུ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔ ཞེས་འབྲུ་རེ་རེ་བཏགས་པ་རྣམས་གསེར་རམ་དངུལ་གྱིས་བྲི། ཡང་དར་དཀར་པོའམ། གྲོ་གའམ། ཤོག་བུ་དྲི་མེད་ལ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་ཁུ་བས་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཚར་བདུན་ལྷག་ཆད་མེད་པར་བྲིས་པའི་མཇུག་ཏུ། འདི་འཆང་བ་པོ་མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་གི་འགྲོ་བ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཉེས་ལྟུང་ཅི་མཆིས་པ་ཐམས་ཅད་ལྷག་མེད་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་དག་ཅིང་བྱང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་སྤེལ་ཚིག་ཀྱང་གདགས། བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་དང་དྲི་བཟང་སྦྱར་བས་
བྱུགས་ནས་སྔར་གྱི་མན་ཤེལ་དེ་ལ་དབུ་ཞབས་མ་ལོག་པར་གཡས་བསྐོར་དུ་དཀྲིས། དེ་དང་ལྷན་དུ་སྔར་གྱི་སྐུ་རྟེན་དང་བཅས་དར་ཚོན་ཁ་དོག་སྣ་ལྔའི་ན་བཟས་ལེགས་པར་བཅིངས་ཏེ་སྦྱོང་ཁྲུས་རྒྱས་པ་སྤྱི་ལྟར་རམ། བསྡུ་ན་བི་ཤྭའི་སྔགས་དང་ཐུན་བྲབ་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་པས་བགེགས་བསྐྲད། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པས་ཁྲུས་གསོལ་ནས་གཞུང་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་པའམ། མ་གྲུབ་ན་མཐོང་གྲོལ་གྱི་སྐབས་ལྟར་མཎྜལ་པད་འདབ་བརྒྱད་པའི་དབུས་སུ་བཀོད། མཆོད་གཏོར་སོགས་འདུ་བྱས་ལ། བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་ཉེར་བསྡུ་ལྷར་ལྡང་བའི་བར་དང་མདུན་གྱི་སྒྲུབ་རྟེན་བསྐྱེད་ཆོག །སྤྱན་འདྲེན། དབང་བསྐུར་མཆོད་བསྟོད་རྣམས་ཀྱང་སྔར་བཞིན་བྱས་ལ། ཛཔ྄་དམིགས་ནི། མདུན་རྟེན་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འོད་འཕྲོས་འགྲོ་ཀུན་ལས་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ བྱང་ཆུབ་གནས་བཀོད་དེ་དག་དང༔ རབ་འབྱམས་རྒྱལ་ཀུན་འོད་དུ་ཞུ། །ཚུར་འདུས་སྒྲུབ་རྟེན་ཉིད་ལ་ཐིམ། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར། །ཞེས་པའི་དོན་བསྒོམ་ཞིང་། ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱིཿཨཱཿ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ འ་ཨ་ཤ་ས་མ་ཧ༔ དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཞེས་དང་། སྙིང་པོ་ཡིག་དྲུག །ཡང་སྙིང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་སོ་སོ་ནས་ཁྲི་ཚོ་རེས་ཉུང་མཐའ་བྱས་པ་རེ་བཟླ། ཐུན་གཅོད་ཚུལ་སོགས་སྔར་དང་འདྲ། ཚོགས་མཆོད་གཏོར་འབུལ་སོགས་ཀྱང་མ་ཆག་པར་བྱ། མཐར་བསྙེན་གྲངས་རྫོགས་ནས་རྗེས་ཆོག་གི་སྐབས་མདུན་རྟེན་ལ་བརྟན་བཞུགས། རྟེན་སྙིང་བཟླས་པའི་མེ་ཏོག་འཐོར་ཞིང་ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་རྒྱས་པར་བརྗོད་ལ་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་མངའ་གསོལ། དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་རྟེན་དེ་ཉིད་རིན་པོ་
ཆེའི་ཟ་མ་ཏོག་ལ་སོགས་པར་བཅུག་སྟེ་མགུལ་ལམ་སྙིང་གར་བཏགས་ན་སྡིག་པ་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ་མཚམས་མེད་ལྔའི་སྒྲིབ་པའང་མྱུར་དུ་བྱང་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་སྐད་ཅིག་ལ་ཐོབ་པ་སྟེ། གཞུང་ལས། གང་གི་མགོ་འམ་སྙིང་གར་གདགས༔ མཚམས་མེད་སྒྲིབ་བྱང་བྱང་ཆུབ་ཐོབ༔ ཅེས་གསུངས་སོ།

第三，在无污垢的白色绢布上，画出金刚萨埵父母像，具足特征，在其心间写"吽"（ཧཱུྃ, Hūṃ, हूँ, హూం, 种子字吽, hong）字下方，以六字真言排成串。在身像背面中央，写"嗡"（ཨཱོཾ, Oṃ, ॐ, ఓం, 种子字嗡, ang）与"母"（མཱུཾ, Mūṃ, मूँ, మూం, 种子字母, meng）字相对；东方写"吽蓝"（ཧཱུྃ་ལཱཾ, Hūṃ lāṃ, हूँ लां, హూం లాం, 吽蓝, hong lang）；南方写"当妈"（ཏྲཱྃ་མཱཾ, Trāṃ māṃ, त्रां मां, త్రాం మాం, 当妈, dang ma）；西方写"舍帕"（ཧྲཱིཿཔཱཾ, Hrīḥ pāṃ, ह्रीः पां, హ్రీః పాం, 舍帕, xi pa）；北方写"阿当"（ཨཱཿཏཱཾ, Āḥ tāṃ, आः तां, ఆః తాం, 阿当, a dang）。
在周围环绕书写："阿阿夏萨玛哈（འ་ཨ་ཤ་ས་མ་ཧ, A a śa sa ma ha, अ अ श स म ह, అ అ శ స మ హ, 阿阿夏萨玛哈, a a xia sa ma ha）"和"达玛嘎雅札那达图阿（དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ, Dharma kāya jñāna dhātu ā, धर्म काय ज्ञान धातु आ, ధర్మ కాయ జ్ఞాన ధాతు ఆ, 法身智慧界阿, da ma ga ya zha na da tu a）"。
此处"相对"指字尾相连写法，因此四方咒语中父尊字头朝外，母尊字头朝内，周围咒语字头朝外。在一块自然水晶六角柱顶端写"吽母"（ཧཱུྃ་མཱུཾ, Hūṃ mūṃ, हूँ मूँ, హూం మూం, 吽母, hong meng），六面上先写所净："阿、苏、尼、地、贝、杜"（ཨ་སུ་ནྲྀ་ཏྲི་པྲེ་དུ, A su nṛ tri pre du, अ सु नृ त्रि प्रे दु, అ సు నృ త్రి ప్రే దు, 阿苏尼地贝杜, a su ni di bei du），其上各叠加能净："阿、阿、夏、萨、玛、哈"（འ་ཨ་ཤ་ས་མ་ཧ, A a śa sa ma ha, अ अ श स म ह, అ అ శ స మ హ, 阿阿夏萨玛哈, a a xia sa ma ha），每个能净咒后各加："嗡金刚萨埵阿（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ, Oṃ vajra sattva ā, ॐ वज्र सत्त्व आ, ఓం వజ్ర సత్త్వ ఆ, 嗡金刚萨埵阿, ang ba za sa twa a）"，这些用金或银书写。
再在白绢布、桦皮或无垢纸上，用五种宝石汁液完整无误地书写百字明七遍，末尾添加如下祈愿语："愿持此者及见闻念触众生，从无始以来所积累的业与烦恼罪障，特别是破坏誓言的一切堕罪，无余迅速清净消除。"
涂抹甘露法药与香料，然后按正确方向顺时针缠绕在先前的水晶柱上，将此与身像一起用五色丝绸妥善包裹。进行广大净浴仪轨，或简略时用毗湿婆咒和降香熏烟驱除障碍。从"如何降生沐浴"开始，明示建立曼荼罗，或若无法完成，则如见解脱法一样，安置在八瓣莲花曼荼罗中心，准备供品食子等。
从自身生起、念诵到结座及现为本尊，以及前方修持所依生起法、迎请、灌顶、供养、赞颂等均如前进行。念诵观想为："从前方所依本尊心间，放光净除众生业障，安置觉悟境界，彼等与无量佛陀融为光明，收回融入修持所依，成为善逝之精髓。"
同时念诵："嗡吽当舍阿（ཨཱོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱིཿཨཱཿ, Oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ, ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः, ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః, 嗡吽当舍阿, ang hong dang xi a）母蓝妈帕当（མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ, Mūṃ lāṃ māṃ pāṃ tāṃ, मूँ लां मां पां तां, మూం లాం మాం పాం తాం, 母蓝妈帕当, meng lang ma pa dang）阿阿夏萨玛哈（འ་ཨ་ཤ་ས་མ་ཧ, A a śa sa ma ha, अ अ श स म ह, అ అ శ స మ హ, 阿阿夏萨玛哈, a a xia sa ma ha）达玛嘎雅札那达图阿（དྷརྨ་ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ, Dharma kāya jñāna dhātu ā, धर्म काय ज्ञान धातु आ, ధర్మ కాయ జ్ఞాన ధాతు ఆ, 法身智慧界阿, da ma ga ya zha na da tu a）"，以及六字真言和百字明各至少念诵一万遍。
结座方式与前相同。荟供与护法食子供养也不可缺漏。最后，当修持数量圆满后，进行续修仪轨中对前方所依的请求安住，念诵所依心咒并撒花，广诵佛说吉祥偈，进行开光加持。
如此修持完成的所依若放入珍宝盒中，挂于颈部或心间佩带，不仅普通罪业，即使五无间罪也能迅速清净，并刹那获得世尊金刚萨埵果位。如经中所言："谁若挂于头或心，无间罪净得菩提。"


 །བཞི་པ་མྱང་གྲོལ་དམ་རྫས་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ནི་ཁྱབ་བདག་བླ་མ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའི་གསུང་རབ་གཞན་ཕན་མཁའ་ཁྱབ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་ཞིང་། དེའང་སྤྲོས་བཅས་བསྙེན་རྒྱུན་སོགས་རྒྱས་པར་གྲུབ་ན་ཁོ་བོས་བྱས་པའི་སྒྲུབ་ཁོག་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མ་དང་སྦྲེལ་བས་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པ་ནི། གྲོལ་ལམ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག་ཏུ་སྦྲེལ་དགོས་པ་མིན་ཡང་དགོས་པ་ཆེ་ཞིང་ཉེ་བར་མཁོ་བས་ཞར་བྱུང་དུ་བཤད་ན། མདུན་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་ན་བཤམ་བཀོད་དེ་ལྟར་བྱས་པས་འཐུས། འདི་ཉིད་སྒེར་དུ་བྱེད་ན་མཎྜལ་ལ་པད་དཀར་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དྲི་བཟང་གི་ཆུ་དང་ཉེར་ལྔའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་ཞིང་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་དང་ལྡན་པ་བཀོད། མཐའ་སྐོར་དུ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་བསྐོར། དུང་ཞལ་དང་གཟུངས་ཐག་སོགས་ཉེར་མཁོ་འདུ་བྱས། ཐོག་མར་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པ་ནི། ཆོ་གའི་གཞུང་ལྟར་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ་བྱ། བུམ་པ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བུམ་པ་ནི༔ མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་ལྟེ་བ་རུ༔ པདྨ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ ཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཟླ་བའི་མདོག༔ ཅེས་སོགས་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ནས། སྤྱན་འདྲེན་དབང་བསྐུར་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་བར་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་
ཕྲེང་ཉིད༔ བུམ་ནང་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་ནི༔ གྲངས་མེད་འཁོར་འདས་ཀུན་ཏུ་སྤྲོས༔ དོན་བྱས་ཚུར་འདུས་ལྷ་ལ་ཐིམ༔ མཉམ་སྦྱོར་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་རྒྱུན༔ བུམ་པའི་ཆུ་དང་འདྲེས་པར་གྱུར༔ ཅེས་མོས་ལ་ཡང་སྙིང་དང་ཡིག་བརྒྱའི་མཐར། ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏགས་པ་སྟོང་ཕྲག་ལ་སོགས་པ་ཅི་ནུས་བཟླ། མཐར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དུང་ཞལ་གྱི་ཆུ་ཕུལ་བས། ཡབ་ཡུམ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་ཆུ་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་ངོ་བོར་གྱུར། ཅེས་མོས། དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་ཁྲུས་ཀྱི་བྱ་བ་དངོས་ལ་གཉིས། གཞུང་གི་དངོས་བསྟན་གྱི་དགོངས་པ་དང་། ཉེར་མཁོ་སྤྱི་འགྲོའོ།

第四，品尝解脱甘露物修持方法应按照遍主上师蒋扬钦则旺波的著作《利他遍空》进行实修。若能完成广泛的接近修持等详细仪轨，则与我所著的《解脱穗》修持纲要相结合将更为殊胜。
第五，虽然不必与解脱三途相连，但因其非常重要且实用，故作为附带内容加以解释。若与前方生起曼荼罗相关联，则按照前述布置即可。若单独修持，则在曼荼罗上画八瓣白莲，中央放置一个以芳香之水和二十五种物质装满的宝瓶，瓶口装饰有瓶肩装饰和颈饰。周围环绕内外供品，备好海螺瓶和持咒线等必要物品。
首先，进行接近修持，按照仪轨本文进行自身生起与念诵。净化瓶子："从空性中现宝瓶，具足一切特征，瓶腹中，莲花月轮坛城上，吽字变化成世尊，金刚萨埵月亮色。"等等，从本尊生起直至迎请、灌顶、供养、赞颂等，都如同自身瑜伽一样修持。
然后取出持咒线："我心咒鬘本身，进入瓶内尊心间，从彼放射白光明，无数遍满轮涅界，利益事毕收回光，融入本尊成一体，和合甘露白流注，与瓶中水相混合。"如此作意，在心咒和百字明后加上："一切病魔罪障寂静库如娑哈（ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ, Nada dona dik drib thamcad śāntiṃ kuru svāhā, नद दोन दिक द्रिब थम्चद् शान्तिं कुरु स्वाहा, నద దొన దిక్ ద్రిబ్ థమ్చద్ శాన్తిం కురు స్వాహా, 一切病魔罪障寂静作成娑哈, na dong dig drib tham che shan ding ku ru suo ha）"，尽力念诵千遍等。
最后，以"嗡阿吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ, Oṃ āḥ hūṃ, ॐ आः हूँ, ఓం ఆః హూం, 嗡阿吽, ang a hong）献上海螺瓶水，观想："父母尊以大乐融为光明，融入瓶水成为菩提心甘露本质。"
接下来，关于实际净障沐浴的行为有两点：经文直接显示的意义和一般所需。
;


 །དང་པོ་ནི། རང་ལ་བྱེད་ན་བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་བྱས་ལ། རང་ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་ཞེས་དང་། གཞན་ལ་བྱེད་ན་བསྒྲུབ་བྱའི་ཞེས་བསྒྱུར་བའི། རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་དམྱལ་བའི་ས་བོན་དུ་ནག་པོ། གསང་བར་ཡི་དྭགས་ཀྱི་ས་བོན་པྲེ་དམར་སྐྱ། ལྟེ་བར་དུད་འགྲོའི་ས་བོན་ཏྲི་སྔོ་ནག །སྙིང་གར་མིའི་ས་བོན་ནྲྀ་ལྗང་གུ །མགྲིན་པར་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ས་བོན་སུ་སེར་པོ། སྤྱི་བོར་ལྷའི་ས་བོན་ཨ་དཀར་པོ་རྣམས་ལ་གནས་དེ་དག་ཏུ་སྐྱེ་བའི་ལས་དང་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་འདུས་པས་ལྗི་ཞིང་མོག་པའི་རྣམ་པ་ཅན་དུ་གྱུར། བླ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འཁོར་ལོར་སད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་གིས་བུམ་པའི་བདུད་རྩི་སྤྱི་བོ་ནས་བླུགས་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། རྐང་མཐིལ་གྱི་དུ་ནག་པོ། རྨེག་མེད་དུ་བཀྲུས་
ཤིང་སྦྱངས་པས། དམྱལ་བར་སྐྱེ་བའི་བག་ཆགས་ས་བོན་དང་བཅས་པ་བྱང་ཞིང་དག་པར་གྱུར། བུམ་ཆུས་བཀྲུས་ལ། ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་གང་བའི། །རྒྱལ་བས་བུམ་པ་བཟུང་ནས་ནི། །འདི་ཉིད་དུ་ནི་བླུགས་མཛད་པས། །བག་ཆགས་མ་ལུས་དག་གྱུར་ཅིག །ཡང་སྙིང་དང་ཡིག་བརྒྱའི་ཤམ་དུ། དམྱལ་བར་སྐྱེ་བའི་ས་བོན་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཡི་དྭགས་སོགས་གཞན་ལྔ་ལའང་དེས་འགྲེ །གལ་ཏེ་རྒྱས་པར་མི་ནུས་པའམ་གྲངས་གསོག་པར་འདོད་ན། ལུས་ཀྱི་ནང་གང་། འགྲོ་བ་དྲུག་གི་ས་བོན་རྨེག་མེད་དུ་བཀྲུས་པས་རིགས་དྲུག་ཏུ་སྐྱེ་བའི་སོགས་སུ་བསྒྱུར། རྒྱས་པ་ལ་དགའ་ན། གཞུང་གི་གནས་ལུང་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར། དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་། འབྱུང་བཞི་སོ་སོའི་དུག་སྦྱོང་བ་རྣམས་འདིར་སྦྱར་ཡང་རུང་ལ། མཐར། དེ་ལྟར་སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་མ་ལུས་པ་བཀྲུས་ཏེ་དག་པས་རྣམ་སྨིན་གྱི་ཕུང་པོའང་ཡོངས་སུ་བྱང་ནས་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ སྐད་ཅིག་གིས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་ཨཱཿདམར་པོ། ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། མཁའ་དབྱིངས་གང་བའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཕྱིན་ཆད་རིགས་དྲུག་གི་སྐྱེ་སྒོ་བཅད་དེ་སྲིད་པའི་
གཡུལ་ངོ་ལས་གཏན་ཏུ་རྒྱལ་བར་གྱུར། ཅེས་མོས་ལ། བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ། །ལུགས་འདིའི་ལྷོ་སྒོའི་ཆོ་གའི་སྐབས་སུའང་རྒྱལ་སྲས་རིན་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ལྷན་ཐབས་སྦྱར་ན་དེ་ལ་དོན་འདུས་ཤིང་། མི་སྦྱོར་ན་ཕྱིན་དྲུག་ཁྲུས་ཀྱི་སྐབས་སུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་བྱས་ན་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྒོས་ཆོས་སུ་སྣང་བས་ལེགས་པར་སེམས་སོ། །གཉིས་པ་ནད་པ་སོགས་རྗེས་སུ་བཟུང་ན་སྒྲུབ་ཚུལ་གོང་སྨོས་ལྟར་ལ། སྦྱོང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བཀྲུ་བྱབས་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་སྤྱི་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ། གཉིས་ཀ་ལའང་རྗེས་བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་དགེ་བསྔོ་ཤིས་བརྗོད་བཅས་བྱའོ། །རྡོར་སེམས་ཁྲུས་ཀྱི་ལྷར་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་མ་ཟད། འདི་ཉིད་ལས། བུམ་ཆུས་བཀྲུ་ཞིང་འཐུང་བར་བྱ༔ ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཀུན་བྱང་ནས༔ རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ༔ ཞེས་ཆེད་དུ་བསྔགས་པར་མཛད་པ་དང་། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་རྡོར་སེམས་སྙིང་ཐིག་གི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། སློབ་མའི་ལུས་ཀྱི་གནས་དྲུག་ཏུ། །རིགས་དྲུག་ས་བོན་དྲུག་བཀོད་དེ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བུམ་པའི་ཆུས། །སྡིག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དགོངས་དོན་དུ་སྣང་བས་ཁུངས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ།

第一，若为自己修持，则在自身生起和收摄起身之后，（经文中写）"自己处于平常状态"；若为他人修持，则改为"所修之人"。（观想）两足底有地狱种子"杜"黑色，密处有饿鬼种子"贝"红白色，脐部有畜生种子"地"蓝黑色，心间有人道种子"尼"绿色，喉部有非天种子"苏"黄色，顶部有天界种子"阿"白色，这些种子处聚集了投生各道的业力和习气，显得沉重昏暗。
周遍虚空的上师诸佛菩萨以宝瓶甘露从顶门灌注，充满身内，将足底的"杜"黑色彻底洗净清除，由此净化投生地狱的习气种子。（此时用）瓶水洗净（并念）："如同芝麻荚般充满，诸佛执持宝瓶时，灌注于此身体内，愿尽习气皆清净。"
在心咒和百字明后加诵："地狱投生种子与习气寂静库如娑哈（དམྱལ་བར་སྐྱེ་བའི་ས་བོན་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ, Dmyalbar skyebai sabon bagchag dang chäspa śāntiṃ kuru svāhā, द्म्यल्बर् स्क्येबै सबोन् बगछग् दङ् छेस्प शान्तिं कुरु स्वाहा, ద్మ్యల్బర్ స్క్యేబై సబోన్ బగఛగ్ దఙ్ ఛేస్ప శాన్తిం కురు స్వాహా, 地狱投生种子与习气寂静作成娑哈, dao la wa ke wai sa bon ba cha dang cha pa shan ding ku ru suo ha）"，对饿鬼等其余五道也如此类推。
若不能广修或希望积累数量，则可改为："身内充满，六道种子彻底洗净，投生六道的..."等简略表述。若喜好广修，可依据本文引述的内容，加入三宝和四大各自的毒素净化部分。
最后，观想："如是一切罪障习气皆已洗净清除，异熟蕴体也完全清净，化为光明团。嗡金刚萨埵阿（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ, Oṃ vajra sattva āḥ, ॐ वज्र सत्त्व आः, ఓం వజ్ర సత్త్వ ఆః, 嗡金刚萨埵阿, ang ba za sa twa a）"，刹那间变为具足一切特征的吉祥金刚萨埵身，顶部有白色"嗡"（ཨོཾ, Oṃ, ॐ, ఓం, 嗡, ang），喉部有红色"阿"（ཨཱཿ, Āḥ, आः, ఆః, 阿, a），心间有蓝色"吽"（ཧཱུྃ, Hūṃ, हूँ, హూం, 吽, hong），从中放射光芒，迎请充满虚空界的诸佛菩萨以三金刚形相融入三处，获得加持。从此六道投生之门关闭，永远战胜轮回战场。
如是观想后，诵吉祥偈颂并散花。在此传承南门仪轨时，若加入王子宝胜的附加仪轨则内容完备；若不加入，则在六度沐浴时按此观想修持，这似乎是此法的特殊教法，我认为很殊胜。
第二，若是摄受病人等，修持方式如上所述，依据普遍的洗净、抚拭、守护仪轨，以清净作为前行即可成就。对这两种情况，都应在结束时进行自身生起、收摄起身、回向功德和念诵吉祥文。
金刚萨埵作为沐浴本尊广为人知，此文中特别赞叹道："用瓶水沐浴并饮用，一切病魔罪障皆清净，纯净智慧生于相续中。"大圆满金刚萨埵心髓后续密续中也说："弟子身体六处中，安置六道六种子，自生智慧宝瓶水，净除罪障与习气。"此意义显然源自这些教法，因此有极大权威性。


 །འཕྲལ་ཡུན་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བའི་རྒྱུ། །སྒྲིབ་བཅས་ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཆེན་གྱིས། །རྩད་ནས་བཀྲོལ་ཏེ་རིགས་བརྒྱའི་བདག །འབད་མེད་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །ཅེས་པའང་ཟབ་ཆོས་འདིའི་ཞབས་ཏོག་ཏུ་དམིགས་ཏེ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་དེ་ཝཱི་ཀོ་ཊི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་མཆོག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལས་གྲོལ་ལམ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་ལག་ཏུ་བླང་བའི་གསལ་བྱེད་རྣམ་གྲོལ་ཤིང་རྟ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

"暂时与长远苦的根源，带障智慧以大方便，从根解脱成百部主，愿无勤迅速得成就。"此文为供养此甚深法而著，由莲花舞自在力于白玉山寺神女山智慧殊胜处所撰写，愿善妙增长。
金刚萨埵心要修持法之解脱三途窍诀实修明解——解脱之车。无边智慧。



རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ལས་གྲོལ་ལམ་གསུམ་གྱི་མན་ངག་ལག་ཏུ་བླང་བའི་གསལ་བྱེད་རྣམ་གྲོལ་ཤིང་རྟ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

金刚萨埵心要修持法之解脱三途窍诀实修明解——解脱之车。无边智慧。


